רגע של ספרות

לעתים, במהלך עבודת עריכה או תרגום של סיפור, מתרחשות להן שיחות קטנות בין העושים במלאכה, המתקיימות על גבי הערות השוליים. הנה, אם כן, צרור שיחות שכאלה, שהתרחשו על גבי כמה סיפורים שונים, ואשר יכול לשפוך מעט אור על מעמקי סצנת ספרות המד"ב הישראלית המתפתחת. שמות העושים במלאכה הושמטו מפאת "הצורך לדעת", והשיחות עברו עריכה קלה על מנת להתאימן לפורמט שבכאן. אם כן:

עריכה I, הערות העורך: אתה מכוער.
עריכה II, הערת הסופר: תגיד לי, מתי הפעם האחרונה שהסתכלת בראי יא מעוות?
עריכה III, הערת העורך: כבר אין לי ראי בבית, הוא נשבר מפחד כשהסתכלת בו.

הערת שוליים 17, עורך: מה זה הדבר הזה?
הערת שוליים 17א, סופר: זה מה שכתוב. אולי תברר מה המלה העברית לזה?
הערת שוליים 17ב, עורך: למה אני צריך לעשות הכל בבית הזה?

הערת שוליים 24, עורך: נא להחליף ביטוי זה. מה רצה המשורר לומר?
הערת שוליים 24א, סופר: אין לי מושג.
הערת שוליים 24ב, עורך: בבקשה לחשוב יותר חזק.

NY: עריכה I, לעזאזל
LY: עריכה II, ימח שמך
NY: עריכה III, לך תחפש
NY: עריכה IV, יא מנייק

בושה וחרפה, אני אומר לכם.

4 תגובות

דלגו לטופס מילוי התגובה

    • dorable on 9 בנובמבר 2005 at 12:44

    אתם בני שמונה.

    • tryscer on 9 בנובמבר 2005 at 19:36

    זה רמי, נכון?

    • avgboojie on 10 בנובמבר 2005 at 22:48

    Talking to yourself again, dear?

    • jspoons on 10 בנובמבר 2005 at 23:22

    I think you've just complimented someone – someone who's not me – so much that he might think it's an insult.

האפשרות להגיב נסגרה.